Открывая Книгу книг
И читая её строки,
Вижу в них я Божий лик
И Его Святые руки.
На холме стоят кресты.
На одном – Христос Распятый.
Вижу, за мои грехи,
Стала жизнь Его расплатой.
Ты прости, Господь, меня!
Я – причина Твоей боли,
Но Ты, душу возлюбя,
Вновь безгрешным стать позволил.
Для меня соткал хитон –
Твоей праведности платье.
Дан навек Тобою он,
Чтоб в Тебе нашёл я счастье.
В каждой строчке Божий зов:
“Возвратитесь Мои дети!”
Бог с небес простёр любовь,
Чтоб в любви был каждый вечен,
Чтоб узнали мы её,
В малом сердце растворили.
Бог, прощение Своё,
Дарит людям в Божьем Сыне.
Божьих слов святой закон,
Постоянно повторяя,
Словно колокола звон,
О прощеньи возвещает.
Бог, пронзённою рукой,
Предлагает дар спасенья
И даёт душе покой,
И надежду восхищенья.
Вячеслав Переверзев,
USA
Родился в Украине, на Донбассе, г. Горловка. Другой сайт: http://stihi.ru/avtor/slavyan68
Прочитано 6681 раз. Голосов 3. Средняя оценка: 5
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Оцените произведение:
(после оценки вы также сможете оставить отзыв)
Публицистика : Спасающая красота - Ирина Платонова Мир спасет красота, потому что красота – это добро в действии, добро с творческим подходом. Красота отличает настоящую веру от мертвой религии.
Проза : Сотворена, чтобы быть его помощницей ( Часть 2, Глава 15) - Анна К. Прежде всего хочу отметить, что я - не автор этой книги, а всего лишь переводчик. Прочитав ее, я узнала много нового, и эта полезная информация показалась мне настолько важной, что я решила поделиться ей с вами.
Убедительная просьба: если у вас в процессе чтения появятся какие-либо критические отзывы или замечания ПО СУТИ КНИГИ, не пишите их здесь, потому что, как я уже сказала, я - не автор, и спорить, выясняя, что правильно и что нет, будет просто бессмысленно.
Всем, кто хочет выйти замуж или уже замужем, от души советую обязательно прочитать всю книгу до конца. В ней есть некоторые моменты, которые могут быть малознакомыми людям в России (потому что книга писалась прежде всего для жителей Америки), но все же стоит продолжать читать. Я очень надеюсь, что вы найдете в ней для себя много интересного.
Выражаю особую благодарность Юстине Южной за прекрасный перевод стихотворений, которые встречаются в этой книге.